Воскресенье, 19.05.2024
Клуб поклонников мюзикла "Монте-Кристо&q
Меню сайта
Категории каталога
Мои статьи [4]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 81
Главная » Статьи » Мои статьи

Старый текст либретто. Первое действие
1 действие
Бал-Маскарад

Бертуччо:
Бал-маскарад у графа Монте-Кристо!
Большой приём у графа Монте-Кристо!
Весь высший свет у графа Монте-Кристо!
«Пари нувэль» и «Дэйли телеграф»!

Бошан:
Вы слышали? У графа Монте-Кристо,
Бал-маскарад у графа Монте-Кристо!
Большой приём у графа Монте-Кристо,
Весь наш бомонд и пресса, ай да граф!

Хор:
Бал-маскарад у графа Монте-Кристо,
Большой приём у графа Монте-Кристо,
У графа Монте-Кристо весь бомонд,
У графа Монте-Кристо высший круг,
У графа Монте-Кристо, весь ПАРИЖ!
Бал-маскарад у Монте-Кристо,
Большой приём у графа Монте-Кристо,
У графа Монте-Кристо весь бомонд,
У графа Монте-Кристо высший круг,
У графа Монте-Кристо, весь ПАРИЖ!

Бошан:
Таинственный граф, изумительный граф,
Поразительный граф.
Явился недавно, явился внезапно,
Внезапно как чудо!
Невероятно богат,
Безукоризненный аристократ,
Неведомо кто,
Непонятно зачем
И неизвестно откуда!

Хор:
Таинственный граф,
Изумительный граф,
Поразительный граф.
Не ведомо кто,
Не понятно зачем
И неизвестно откуда!

Бошан:
А ну, среди этих вуалей,
Вуалей, плащей, кимоно!
А ну, кто быстрее!
А ну, кто быстрее,
Из нас разгадает кого!
Он словно бы нашему обществу,
Обществу делает вызов!
Я чувствую, будет, я чувствую, будет
Сегодня немало сюрпризов!

Хор:
Недаром, недаром, недаром
Затеял он бал-маскарад!
Недаром, недаром, недаром
Затеял он бал-маскарад!
Затеял он бал-маскарад!

Накинем плащ, надвинем шляпу,
Укроем маской свое лицо
И друг за другом взойдем по трапу
На карнавальное колесо.

Оно закружит, оно захватит,
Оно помчится на всех парах.
Ты только помни: на маскараде
Твоя судьба - в твоих руках!

Кружись и действуй, не жди погоды,
Свою удачу не упусти!
А неудачу - оставь другому
И не пытайся его спасти!
Бошан:
Позор ошибки, боязнь огласки,
Наивных слез постыдный грех.
Ты все укроешь за шёлком маски,
На ней написан всегда успех!
Хор:
Смелей вперед, отбросив робость!
Танцы с начала - и до конца!
И все запомнят твой светлый образ!
И позабудут черты лица!

Смелей вперед, отбросив робость!
Танцы с начала - и до конца!
И все запомнят твой светлый образ.
И позабудут черты лица!

Накинем плащ, надвинем шляпу.
Укроем маской свое лицо.
И друг за другом вперед по трапу
На карнавальное колесо!

Бертуччо:
Его сиятельство граф Монте-Кристо!

Мерседес:
Эдмон... Эдмон!

Бертуччо:
Она воскликнула: «Эдмон»... Эдмон Дантес исчез двадцать лет назад, пропал, сгинул. И незачем теперь вспоминать его имя.

Ария Бертуччо

Бертуччо:
Вроде каждому ясно на этой Земле,
Что за осенью время настанет зиме.
А за вешними днями лето пройдёт,
И всему обозначен свой срок и черёд.
Обозначен свой срок и черёд.

Что-то было, сияло, пылало и жгло.
Ну и всё: отболело, остыло, прошло.
И ушло и уже не появится впредь.
Бесполезно скорбеть и не надо жалеть,
И не надо, не стоит жалеть.

И всё равно в душе твоей
Живая память прежних дней
Всё возвращает, как назло
И вновь волнует и тревожит.
Всё, что давно уже прошло,
Всё возвращает, как назло,
Живая память прежних дней,
И уж ничем помочь не может.

Всё равно не исправить уже ничего,
От беды не избавить уже никого.
И не стоит на чудо надеяться зря:
Не бывает апреля среди января!
Нет, не стоит надеяться зря.

И всё равно в душе твоей
Живая память прежних дней
Всё возвращает, как назло
И вновь волнует и тревожит.
Всё, что давно уже прошло,
Всё возвращает, как назло,
Живая память прежних дней,
И уж ничем помочь не может.

Всё равно не исправить уже ничего.
От беды не избавить уже никого.

Переносимся в прошлое

Дуэт Мерседес и Эдмона («Привет, привет тебе»)

Мерседес:
Эдмон, мой капитан,
Лети, лети по переменчивой волне.
Эдмон, твой океан,
Когда-нибудь тебя отпустит ли ко мне?
Эдмон, из дальних стран
Что привезешь ты к нашей свадьбе?
Чтобы мы стояли в церкви,
В белом праздничном уборе,
Чтобы это было завтра,
Мой Эдмон!

Эдмон:
Марсель, привет тебе,
Заветный берег счастья, Родина моя!
Марсель, ты обо мне
Не позабыл, ты днем и ночью ждал меня!
Марсель, любимый край,
Сон золотой, волшебный город.
Чем дальше в море я иду,
Тем больше ты зовешь меня
И тем сильней я встречи жду
С тобой, Марсель!

Привет, привет тебе,
Моя любовь, моя Мерседес, жизнь моя!

Мерседес:
Привет, привет тебе,
О, мой Эдмон, мой свет и радость, жизнь моя!

Фернан:
Эдмон, в твоих руках
Любовь моя, вся жизнь моя.

Мерседес, Эдмон и Фернан вместе:
Я знаю, знаю в этот раз
Настанет этот день и час,
Когда решится все для нас,
Все для нас!

Прошу тебя, не торопись!

Фернан:
Кровь моя горяча, моя воля сильна,
Я отважен и молод,
И моя, и моя наступила весна,
Но в душе моей холод!
Я стою, словно дело мое сторона,
Я глаза свои прячу,
Но не меньше других я имею права
На любовь и удачу!
Почему, почему пощадили его
Ураганы и бури?
Почему в кабаке не убили его
Где-нибудь в Сингапуре?
Ваше дело меня проклинать и бранить,
Вы одно только знайте:
Этой свадьбе не быть, этой свадьбе не быть,
Не бывать этой свадьбе!

Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей,
Любовь моя навсегда!

Ни на что несмотря,
Он лишает меня и мечты, и надежды,
Значит, вправе и я, ни на что несмотря,
Отвечать ему тем же!
Пусть на высшем суде снисхожденья к себе
Я ни в ком не увижу,
Всё равно я её никому не отдам,
Не хочу, не могу, ненавижу!

Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей,
Любовь моя навсегда!

Прошу тебя, не торопись,
Пойми, моряк — он есть моряк,
Ему и реки, и моря, ему далёкие края;
А здесь земля, моя земля, моя любовь, МОЯ!

Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей,
Любовь моя навсегда!
Не отвергай!
Не отвергай любви моей
Любовь моя – навсегда!

Диалог Мерседес и Эдмона («Я видел Наполеона», реплики)

Эдмон: Я видел Наполеона!

Мерседес: Правда?

Эдмон: В каюте. Наедине.
Мы зашли за водой на Святую Елену,
И он заглянул ко мне.

Мерседес: А зачем?

Эдмон: Какому-то знакомому просил передать письмо.
Благодарит за что-то, что было давным-давно.
Представляешь - сколько народа было вокруг него! -
а он запомнил всех до одного.
Такой талант не каждому дан...

Мерседес: Поэтому он - император

Эдмон: А я - капитан

Мерседес: Ты - мой Наполеон!

Эдмон: Ты - Франция моя!
Ты - Франция моя, единственная в мире.
И никаких врагов на свете нет в помине.

Мерседес: И никаких людей. А только ты и я...

Монолог Фернана («А свадьба подождёт», реплика)

Фернан:
Он - твой Наполеон!
Не лучший образец нашла ты для него.
Опасный император, безжалостный тиран!
Что ж, если так, Эдмон, - тебе конец!

Имею сообщить, что капитан Дантес - изменник и злодей.
Он втайне от властей поддерживает связь с опасным Бонапартом,
Который письма шлет как раз через него
Из плена своего подпольным адресатам.
Французский патриот.
А свадьба подождет!

Дуэт Мерседес и Эдмона («По земле и по воде»)

Мерседес:
Расскажи мне, мой милый друг,
Где так долго ты гулял,
Что за морем увидел ты,
Что там повидал?

Эдмон:
Обошел я, мой милый друг,
Все моря до одного,
Ничего не увидел я
Краше края своего!

Мерседес и Эдмон:
По земле и по воде,
И во сне, и наяву
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!
По заброшенной тропе,
И в молитве, и в бреду
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!

Мерседес:
Расскажи мне, мой милый друг,
Там, за далью голубой,
Как не сбился ты с пути,
Как вернулся ты домой?

Эдмон:
По дороге моей морской
Путеводной звездой была
Ты, Мерседес, любовь моя,
Ты светила и вела!

Мерседес и Эдмон:
По некошеной траве
Я иду к тебе
И в молитве, и в бреду
Я всегда к тебе иду!
По земле и по воде,
И во сне, и наяву
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!

По некошеной траве,
И в молитве, и в бреду
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!
К тебе...

Хор «Любовь, любовь, любовь»

Хор:
Смотрите, смотрите, какая толпа,
Скажите, откуда они и куда?
Скажите, кого это в церковь ведут?
А это жених и невеста, а это жених и невеста,
А это жених и невеста венчаться идут!

Будем веселиться и танцевать,
Этой жаркой ночью никто не ляжет спать!
Лейся, лейся, лейся, лейся вино!
Праздника красивого мы ждём давно!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь,
В любой голове одно на уме - любовь,
Любовь, любовь!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь,
И песня одна с утра дотемна любовь,
Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь!

Прекрасная пара идет под венец,
Невеста красотка, жених молодец!
Окончено дело, судьба решена,
Сегодня жених и невеста, сегодня жених и невеста,
А завтра наутро они уже муж и жена!
Будем веселиться и танцевать,
Этой жаркой ночью никто не ляжет спать!
Лейся, лейся, лейся, лейся вино!
Праздника красивого мы ждём давно!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь,
В любой голове одно на уме - любовь,
Любовь, любовь!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь,
И песня одна с утра дотемна любовь,
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Любовь, любовь, любовь!

Приход Вильфора (Вы арестованы)
Вильфор:
Капитан Дантес?

Эдмон:
Да это я!

Вильфор:
Вы арестованы.

Хор:
В чем дело? Что такое? В чем дело?

Вильфор:
Вот ордер на Ваш арест по подозрению в государственной измене.

Хор:
Что такое? За что? За что? За что?

Эдмон:
Но я клянусь, я чист перед законом.

Вильфор:
Здесь сказано «по подозрению»,
А подозрение - еще не преступление.
Если это всего лишь недоразумение,
То нынче же вернетесь Вы домой.

Эдмон:
Да, но...

Вильфор:
Прошу Вас следовать за мной.

Мерседес:
Как Вы смеете!!!

Вильфор:
Мадемуазель, пардон.
Мне жаль, но что поделаешь - закон.

Хор (Что такое, в чём дело?)

Хор:

По подозренью, он сказал по подозрению
А это очень далеко до обвинения.
Да это просто недоразумение.
Ну разумеется, что недоразумение!

Ну ничего, авось начальство разберется.
Держу пари - он к вечеру вернется.
Ошибка вышла - только и всего,
И я держу пари сто против одного...

А если нет? А если нет? А если нет?
Не может быть того!

Клятва Мерседес («Я буду ждать тебя всегда»)

Мерседес:
Эдмон, мой капитан,
Еще немного и развеется туман.
Эдмон, я жду тебя.
Не падай духом, не грусти, мой капитан.
Эдмон, я жду тебя, я буду ждать тебя всегда.
Куда бы ветер иль судьба не занесли твои суда
Я буду ждать тебя всегда, мой Эдмон

(уходя в сторону Фернана)
Фернан, мне страшно! Страшно!

Допрос Дантеса («У вас есть враги, капитан!»)

Вильфор:
У вас есть враги, капитан?
У вас есть враги, капитан!
И один из них, капитан,
Черной злобой пылает к вам!
Вот, взгляните его донос!
Кто бы это на вас донес?
Связь с диктатором - что за бред?!

Эдмон:
Да, но здесь-то ошибки нет!

Вильфор:
Как - нет ошибки?

Эдмон:
Но дело не в измене!
Мы брали воду на Святой Елене,
И в самом деле, на одну минуту,
Он, Бонапарт, зашел ко мне в каюту!
И попросил свезти письмо
Какому-то знакомому иль другу
В признательность за давнюю услугу.

Вильфор:
О, боже правый, только и всего!
И вы взялись, по вашей доброте,
А кто-то подглядел - и вот расплата!
Письмо при вас?

Эдмон:
Да, вот письмо для господина
Нуартье.

Вильфор:
Письмо для господина Нуартье.
Письмо для господина Нуартье?!
Письмо для господина Нуартье!!!
И вы искали, адрес узнавали?
Кому-то имя это называли?

Эдмон:
Я не успел, меня арестовали!

Вильфор:
Вот и спасибо вашей доброте!

Мне Нуартье знаком, я сам
Ему посланье передам
А вы о нем немедленно забудьте,
Вы сами видите - кругом такие люди!
Нет никому доверья, капитан!
Я попрошу вас, подождите там!

(Эдмон выходит, Вильфор один)

Какая память у Наполеона,
Что за дурак я был во время оно!
Идеалист, восторженный щенок;
Уже не помню чем, я ему помог!
Нет Нуартье - все знают лишь Вильфора,
Какой удар - оскаленная свора,
Узнав, что Бонапарт писал ко мне
накинется тотчас со всех сторон:
"А, вспомнил! Нуартье! Наполеон!"

(выносит вердикт)
Эдмон Дантес - опаснейший преступник,
Изобличенный в гнусных злодеяниях
Против закона, трона и народа!
Признался, ничего не утаив
И подлежит отныне заточению, бессрочному,
В подвалах замка Иф.

Эдмон: (отбиваясь от стражников)
Что? Нет! Нет!

Хор замка Иф («Тёмны стены, мрачны своды...»)

Хор:
Тёмны стены, мрачны своды
Вот и кончен путь.
Солнце жизни, свет свободы -
Всё теперь забудь!
Гнев проклятий, вой стенаний
Твой предсмертный крик.
За гранитными стенами
Кто услышит их?

Дух замка Иф:
Голос твой, лицо и имя
В памяти людской
Навсегда сотрёт твердыня
Каменной рукой.
И одна тебе дорога
Из тюрьмы твоей -
К свету божьего чертога
На исходе дней.
Но и там, раскрыв над бездной
Книгу бытия
Ждёт тебя на суд небесный
Грозный судия!
Там, раскрыв над бездной книгу бытия
Ждёт тебя на суд небесный
Твой судья! Твой судья!
(красивый вокализ)


Дуэт Фернана и Вильфора («О, Господи, прости...»)

Фернан:

О, Господи, прости мне этот грех,
Но что же оставалось делать мне?
Когда ее любовь, и свет, и смех -
Все, все назначила судьба ему.
И уступить ему я должен был.
Прости меня, что я не уступил.

Вильфор:
О, Господи, прости мне этот грех,
Но что же оставалось делать мне?
Когда моя карьера и успех -
Вся жизнь моя стояла на кону,
И кто-то должен был пойти ко дну.
Прости меня, что выпало ему.

Фернан и Вильфор:
О, Господи, прости мне этот грех,
Одно мне оправданье перед небом.
О, Господи, ты выбора мне не дал,
И точно так бы поступил любой,
Будь он вместо меня перед тобой.
Таков наш век, он нас такими сделал

И точно так бы поступил любой,
Будь он вместо меня перед тобой.
Таков наш век, он нас такими сделал.
О, Господи...


Молитва Мерседес (О, боже мой, не допусти!)

Мерседес:
Как сияет это солнце,
Как спокойно это море.
Улыбнись и не грусти.
В этом мире быть не может
Ни беды, ни зла, ни горя,
Боже мой, не допусти.
С нашей верой и любовью
Перед небом и тобою
Ты же знаешь, мы чисты.

О, боже мой!
Не допусти.
Я тебя заклинаю
Жизнью моей!
Дай мне надежду,
Мою печаль развей.

Неужели невозможно
Счастье и любовь без боли
И без слёз во тьме ночей?

О, боже мой! Ты не допусти!
Я тебя заклинаю
Жизнью моей!
Дай мне надежду,
Мою печаль развей!

Милый мой, я жду тебя.
Боже, помоги. Боже, сохрани.
Мой милый, я жду.

Я жду...

Сцена обмана Мерседес

Фернан:
Мерседес, плохие новости я принёс.

Мерседес:
Читай!

Фернан:
Ответ от прокурора на наш запрос.

Мерседес:
Прочти!

Голос Вильфора:
Сообщаю в ответ на Ваше письмо,
Что обвиняемый Эдмон Дантес
При переводе его в тюрьму
Пытался бежать...

Мерседес:
...пытался бежать?!
Он пытался бежать!!! И...

Голос Вильфора:
...и погиб.

Мерседес:
Нет... Я не верю... Я НЕ ВЕРЮ!!!

Голос Вильфора (речитатив)/Фернан (поёт):
Он погиб, он погиб,/Он погиб... Он погиб...
Он пытался бежать и погиб./ Он пытался бежать и погиб...

Фернан(поёт одновременно с речитативом):
Он погиб...он погиб.. он пытался бежать и погиб...

Голос Вильфора (речитатив):
И не надо молиться и ждать/...молиться и ждать
Он пытался бежать./Он пытался бежать и такая беда -
Он погиб. Никогда./Он погиб и уже никогда-никогда...

Фернан и Вильфор (вместе):
Никогда...

Мерседес:
Нет! Нет!

Эдмон в заточении («Она забыла меня?)

Дантес:
Двести тридцать три... двести тридцать четыре...
Она забыла меня... Нет, она...

Бертуччо:
Она вышла замуж за Фернана. Вскоре у них родился сын Альбер.

Дантес:
Тысяча триста один... тысяча триста два...
Она забыла меня! Забыла!

Бертуччо:
За усердную службу Фернан получил богатство, титул, чин... Отныне он граф де Морсер.

Дантес:
Три тысячи сто... три тысячи... Все забыли меня! Все!

Бертуччо:
Прокурор де Вильфор перебрался в Париж.
Он теперь богатый вдовец.
Он растит любимую дочь Валентину
И, несмотря на тайную связь с одной дамой,
являет собой образец высочайших моральных устоев.

Дантес:
Прокурор... Я требую прокурора!

Бертуччо:
Вот и встретились как-то Морсер и Вильфор,
Меж собой заключили один договор
И не будем тому удивляться,
Что, возможно, они породнятся.


Ария Эдмона, заключённого в замок Иф ("Мне холодно")

Эдмон:
Не помню, не помню.
Я всё забыл,
Где жил, где родился, как моё имя.
Мёртвые камни, мёртвых могил
Похоронили меня.

Мне холодно, мне холодно,
Мне холодно всегда.
В крови моей огонь давно остыл.
Идут года, идут года,
И голова моя седа.
Вы помните меня?
А я уже забыл.

Скажи мне, за что же?
Скажи, зачем?
Безмолвны засовы, стражники немы.
Мёртвые камни проклятых стен
Не расшатаешь ничем.

Мне холодно, мне холодно,
Мне холодно всегда.
В крови моей огонь давно остыл.
Идут года, идут года,
И голова моя седа.
Вы помните меня?
А я уже забыл.

Ну, отзовись хоть кто-нибудь живой!
На ключ закрыт, живьём зарыт,
Навек забыт среди могил.
За каменной стеной.
Я больше не могу.

Появление аббата Фариа («Как нелепо, как ужасно»)

Фариа:
Не может быть! Только не это... Только не это!
Лучше бы я о скалы разбился, в море утонул, с голоду подох!
Я ошибся! Я где-то в расчетах ошибся...
Дьявол, дьявол устроил мне этот подвох...

Как нелепо, как ужасно
Все впустую, все напрасно
Кончен путь, свеча погасла
Вот он – смертный час
Чем же бога я прогневал,
Что он мне свободы не дал?

Диалог Фариа и Эдмона

Эдмон:
Видно так угодно небу...

Фариа:
Кто вы такой?

Эдмон:
Я... я это сам уже не помню...
Уж столько лет как заживо зарыт...
Людьми, друзьями, господом оставлен...
Я не знаю в чем вина моя...

Фариа:
Сынок, я слушаю тебя...

Значит, этот Фернан был в нее влюблен?
...Де Вильфор... Де Вильфор...
Когда-то я знал одного бонапартиста.
Его звали Нуартье де Вильфор.
Похоже, вы доставили письмо по адресу...


Непостижимы замыслы небес –
Бог мне послал тебя, Эдмон Дантес!

Твои страданья и терновый твой венец
Все искупилось разом, наконец...

О, сын мой, взгляни
Эту карту нашел я, в архивах копаясь и роясь.
И я открыл эту тайну несметных сокровищ.
Эдмон:
Святой отец, опомнитесь, очнитесь!

Фариа:
Боже правый, благодарю,
Он исполнит волю твою...

Эдмон:
Святой отец!

Фариа:
Я аббат Фариа. Я узник замка Иф.
Здесь говорю тебе, собрату по злосчастью,
Весь мир у ног твоих, весь мир у ног твоих,
Ты будешь обладать неслыханною властью!


Отныне друг я и наставник твой.

Эдмон:
Святой отец, руководите мной! (Святой отец, ведите за собой!)

Фариа:
Тебе я для начала передам
Всё, чему в жизни научился сам.
Тогда у нас двоих достанет сил
На то, с чем я не справился один.
Бессильны стены перед силой духа!
Бессилен враг, когда есть помощь друга.

Бертуччо:
Шли годы. Эдмон оказался способным учеником и узнал о людях и мире больше, чем за всю предыдущую жизнь.

Эдмон:
Я становлюсь мудрей день ото дня,
И тем теснее стены для меня.
Как нам бежать?
И что нас дальше ждет?

Фариа:
Богатство, власть,
Неслыханный почет.
Взгляни…
Я эту карту раскопал, в архивах роясь.
Здесь тайна клада, полного сокровищ.
И я тебе передаю его.
Теперь ты знаешь,
Что есть «зло» и что «добро».
Ты в этот мрачный мир войдешь как светлый луч:
Несчастному воздашь, голодного накормишь;
Ты будешь, как святой, всеблаг и всемогущ,
И памяти людской о Господе напомнишь.
Боже правый, благодарю!
Он исполнит волю твою!


Эдмон:
Святой отец, мы в замке Иф, отсюда нет возврата...


Ария Фариа («Сделай это, Эдмон Дантес!»)

Фариа:
Час мой пробил, Эдмон Дантес,
До рассвета мне не дожить,
Я исполню волю небес –
Эту карту тебе вручить.
На рассвете придут сторожа,
Мое тело зашьют в мешок,
И когда отойдут они,
Ты меня собой подмени.
Сделай это, Эдмон Дантес!
Сделай это…
Сделай это, Эдмон Дантес!
Сделай это…

По обычаю здешних мест
Они в море сбросят тебя.
И уже на исходе дня
Ты свободен Эдмон Дантес.
Только карту не потеряй
Этот остров, где клад зарыт.
Монте-Кристо, божья гора.
Монте-Кристо не позабудь.
Сделай это, Эдмон Дантес!
Сделай это....
Сделай это, Эдмон Дантес!
Сделай это....


Песня стражников («Прощай, дружок»)

Стражники:
Ну что, дружок,
Прощай, дружок,
Последний час пришёл!
Какой был хилый старичок,
А нынче так тяжел!
Что тут сказать?
Ни дать, ни взять -
Не хочется ему
Вот так навеки покидать
Любимую тюрьму!
Взяли, эх... Давай!
Он здесь задаром ел да пил
И дрыхнул день-деньской,
Теперь пора на рыбий пир
Хлебнуть воды морской!
Кто раньше сам омаров жрал,
Тот нынче к ним на стол!
Давай дружок, плати должок,
Пошел, пошел, пошел!

(Сцена долгожданного освобождения и всплытия на поверхность)

<октябрь 2008>
Бертуччо: Эдмон родился под счастливой звездой. Мимо замка Иф проходила моя шхуна. Так и произошло наше знакомство. При помощи карты аббата нам не составило труда отыскать сокровища острова Монте-Кристо.
</октябрь 2008>

<начиная с ноября 2008>
Солёный ветер

На берегах верные сердцем ждут
На берегах дети без нас растут
Издалека порты и причалы
Шлют морякам свои сигналы.
Кто в море спасётся,
К себе домой вернётся!

Нам, и крылатым парусам, и сильным волнам
Дай свободу своим, солёный ветер!
Зовёт неизвестное вперёд
Навстречу загадкам огромной земли.

На берегах веру сменяет страсть
На берегах правят закон и власть
Мимо плывём, не замечая
Что мы живём, судьбой играя.
Кто в море спасётся,
К себе домой вернётся.

Нам, и крылатым парусам, и сильным волнам
Дай свободу своим, солёный ветер!
Зовёт неизвестное вперёд
Навстречу загадкам огромной земли.

Бертуччо: Человек за бортом!
Отличное место для купания вы выбрали себе, сударь!
Эдмон: Это был не мой выбор!
Бертуччо: Хе-хе! Догадываюсь! В замке Иф тревога — похоже, они что-то потеряли... :)
Эдмон: Вечная история, капитан. Кто-то теряет...
Бертуччо: А кто-то находит!
Эдмон: Вы об этом не пожалеете, капитан...
Бертуччо: Ха-ха! Время покажет!

Нам, и крылатым парусам, и сильным волнам
Дай свободу своим, солёный ветер!
Зовёт неизвестное вперёд
Навстречу загадкам огромной земли.
</начиная с ноября 2008>


Ария Эдмона ("Боже правый, благодарю")

Призрак Фариа: Ты в этот мрачный мир войдёшь, как светлый луч!..

Эдмон:
Я в этот мир приду,
Как грозный трибунал,
И напишу "Позор"
На лбу его бесстыжем.
Да, я сполна воздам тому, кто был унижен,
Но я сто крат воздам тому, кто унижал.
Покуда зло царит, не ведая преград,
Покуда грех прикрыт личиною лукавой,
Так пусть же на земле его настигнет ад,
И это мне дано служить небесной карой.

Боже правый, благодарю!
Я исполню волю твою!
Боже правый, благодарю!
Я исполню волю твою!

О, золото земли,
О, дьявол наяву!
Орудие греха – награда словоблудья.
Пришла пора звенеть во славу правосудья,
Не обходить закон, а помогать ему.
И не взывай палач к защитникам своим,
И не надейся, вор, на купленную милость.
Здесь нет земных судей,
Здесь божья справедливость.
И будет приговор, как смерть, неотвратим.

Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!
Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!

Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!
Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!

Категория: Мои статьи | Добавил: tugunov (13.10.2008)
Просмотров: 7380 | Рейтинг: 4.6/22 |
Всего комментариев: 0
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2024
Конструктор сайтов - uCoz